Новый закон о вывесках: как перейти на кириллицу без стресса

Новый закон о вывесках: как перейти на кириллицу без стресса

С 1 марта 2026 года в России вступает в силу закон № 168-ФЗ, который требует, чтобы все вывески и таблички были написаны на русском языке. Исключение составляют лишь зарегистрированные товарные знаки. Это значит, что если в вашем бизнесе все еще присутствуют названия на английском, такие как Coffee Point или Nails Studio, настало время пересмотреть их наименования.

Что нового в законе?

Согласно новому законодательству, любое обращение к клиентам должно быть оформлено на русском языке. Вывести иностранный текст на вывеске не запрещено, однако он должен быть второстепенным. То есть русский текст должен занимать главное место: быть четким, заметным и оформленным наравне с иностранной версией.

Если же название вашего бренда зарегистрировано как товарный знак, то его разрешается оставить на английском. Однако вся остальная информация, такая как вид деятельности и режим работы, обязательно должна быть написана по-русски.

Почему это важно?

Этот закон имеет значение не только с точки зрения языковой политики, но и влияет на культурный облик городов. При большом количестве вывесок на иностранном языке улицы становятся похожими на хаотичное смешение слов, так называемый Nail Art Studio & More. Теперь нужно стремиться к упрощению восприятия городской среды.

Для бизнеса это не только обязанность, но и возможность освежить внешний вид фасада и сделать его более привлекательным. Замена вывесок может включать в себя:

  • освежение старых вывесок, которые потеряли яркость и привлекательность;
  • создание современного, чистого дизайна;
  • приведение оформления в соответствие с новыми стандартами.

Шаги для адаптации

Владельцам бизнеса стоит предпринять следующие шаги для успешной адаптации вывесок:

  • Проверить текущие вывески. Обратите внимание на наличие англоязычных слов без перевода. Если такие есть, подготовьте адаптацию.
  • Определить, что оставить. Если ваш логотип является зарегистрированным товарным знаком, его менять не придется, но остальную информацию стоит перевести.
  • Разработать новый дизайн. При этом русский текст должен быть оформлен наравне с иностранным в одном стиле.
  • Проконсультироваться со специалистами. Часто проще создать новую вывеску, чем пытаться переклеить буквы, поэтому имеет смысл обратиться к профессионалам в области дизайна.
  • Источник: Наружная и интерьерная реклама. Медиаград.

    Лента новостей